Demande de qualification (DQ)- Pour la provision de services de révision

Le Partenariat est un organisme financé par le gouvernement fédéral qui est soumis à la Loi sur les langues officielles. Ses communications doivent donc souvent être disponibles dans les deux langues officielles, soit l’anglais et le français. Le Partenariat produit divers documents écrits, y compris, mais sans s’y limiter, les suivants :

  • documents d’entreprise tels que des rapports annuels, des brochures, etc.;
  •  affiches;
  •  contenu de sites Web;
  • documents pour des événements ou des ateliers (p. ex., diaporamas, ordres du jour);
  • rapports de recherche (comprenant des graphiques, des tableaux et du contenu technique);
  • documents financiers;
  • documents juridiques et relatifs à l’approvisionnement;
  • communiqués de presse et autres communications externes.

Le Partenariat recherche des soumissionnaires qui soient capables de réviser des documents scientifiques/techniques destinés aux décideurs politiques en matière de santé et aux professionnels de la santé, ainsi que des documents destinés au grand public. Cela comprend également des projets de petite envergure avec un délai d’exécution rapide, comme la révision de courriels ou de lettres.

Ce processus concurrentiel aura pour conséquence la préqualification des soumissionnaires retenus à titre de fournisseurs de services de révision. Lorsqu’il aura besoin de services de révision, le Partenariat communiquera avec le fournisseur préqualifié de son choix pour qu’il accomplisse le travail requis. Le Partenariat ne garantit pas aux fournisseurs un certain volume de travail. Le Partenariat et le(s) soumissionnaire(s) retenu(s) conviendront mutuellement à l’avance de la portée et de l’échéance de chaque demande.

Le Partenariat cherche à préqualifier des réviseurs pigistes/indépendants pour fournir les services suivants sur demande sur une période de trois (3) ans, moins un jour, d’avril 2018 à mars 2021, avec une possibilité de renouveler et de prolonger l’accord pour un maximum de deux périodes supplémentaires d’un an, jusqu’au 31 mars 2023 :

  1. Révision bilingue. Réviser des traductions françaises en les comparant au document source (anglais). Cela comprendrait également une comparaison en détail du texte original et de la traduction pour s’assurer de la concordance du fond et de la forme.
  2.  Révision unilingue (français). Réviser des documents français et améliorer le texte en effectuant des corrections stylistiques ou grammaticales, ou en suggérant des solutions pour rendre le texte plus facile à lire et à comprendre.
  3. Lecture d’épreuves (français). Relire des documents, des vidéos ou des sites Web en français une fois la mise en page terminée.
  4. Capacité à travailler avec des fichiers de divers formats, y compris, mais sans s’y limiter, Microsoft Word/Excel/PowerPoint et PDF. Recevoir des fichiers HTML, XML, InDesign, audio et vidéo.

Les propositions peuvent être soumises en anglais ou en français et doivent être envoyées par courriel à l’adresse indiquée ci-dessous avant la date limite de soumission.

Courriel : procurement@partenariatcontrelecancer.ca

Autres renseignements

 

Détails de la demande de soumissions

SQ341-2018-01

Statut

Fermé

Date d’émission

27 février 2018

Date limite de soumission des propositions :

Date limite pour les questions des soumissionnaires : Le mardi 6 mars 2018 à 17 h (HNE; heure locale de Toronto) au plus tard
Date limite de publication d’addenda et de réponse aux questions des soumissionnaires : Le jeudi 8 mars 2018
Date limite de soumission des propositions : Le jeudi 15 mars 2018 à 15 h (HNE; heure locale de Toronto) au plus tard
Exercice pour les soumissionnaires sélectionnés : Semaine du 26 mars 2018

Courriel pour les questions des soumissionnaires :

procurement@partenariatcontrelecancer.ca